Sunday, June 21, 2026

Escaping the Emotional Trap of Fear and Greed

 “By not giving in to your emotions, you were able to delay your reactions and think. That is important. We will always have emotions of fear and greed. From here on in, it’s imperative for you to use those emotions to your advantage, and for the long term to not let your emotions control your thinking. Most people use fear and greed against themselves. That’s the start of ignorance. Most people live their lives chasing paychecks, pay raises and job security because of the emotions of desire and fear, not really questioning where those emotion-driven thoughts are leading them. It’s just like the picture of a donkey dragging a cart with its owner dangling a carrot just in front of its nose. The donkey’s owner may be going where he wants to, but the donkey is chasing an illusion. Tomorrow there will only be another carrot for the donkey.”

“You mean the moment I picture a new baseball glove, candy and toys, that’s like a carrot to a donkey?” Mike asked.

“Yes, and as you get older, your toys get more expensive —a new car, a boat, and a big house to impress your friends,” said rich dad with a smile. “Fear pushes you out the door, and desire calls to you. That’s the trap.”

“So what’s the answer,” Mike asked.

“What intensifies fear and desire is ignorance. That is why rich people with lots of money often have more fear the richer they get. Money is the carrot, the illusion. If the donkey could see the whole picture, it might rethink its choice to chase the carrot.”

Rich dad went on to explain that a human’s life is a struggle between ignorance and illumination.

He explained that once a person stops searching for information and self-knowledge, ignorance sets in. That struggle is a moment-to-moment decision—to learn to open or close one’s mind.

“Look, school is very important. You go to school to learn a skill or profession to become a contributing member of society. Every culture needs teachers, doctors, mechanics, artists, cooks, businesspeople, police officers, firefighters, and soldiers. Schools train them so society can thrive and flourish,” said rich dad. “Unfortunately, for many people school is the end, not the beginning.”

There was a long silence. Rich dad was smiling. I didn’t comprehend everything he said that day. But as with most great teachers, his words continued to teach for years.

“I’ve been a little cruel today,” said rich dad. “But I want you to always remember this talk. I want you to always think of Mrs. Martin. And I want you always to remember that donkey. Never forget that fear and desire can lead you into life’s biggest trap if you’re not aware of them controlling your thinking. To spend your life living in fear, never exploring your dreams, is cruel. To work hard for money, thinking that it will buy you things that will make you happy is also cruel. To wake up in the middle of the night terrified about paying bills is a horrible way to live. To live a life dictated by the size of a paycheck is not really living a life. Thinking that a job makes you secure is lying to yourself. That’s cruel, and that’s the trap I want you to avoid. I’ve seen how money runs people’s lives. Don’t let that happen to you. Please don’t let money run your life.”

A softball rolled under our table. Rich dad picked it up and threw it back.

“So what does ignorance have to do with greed and fear?” I asked.

“Because it is ignorance about money that causes so much greed and fear,” said rich dad. “Let me give you some examples. A doctor, wanting more money to better provide for his family, raises his fees. By raising his fees, it makes health care more expensive for everyone.

It hurts the poor people the most, so they have worse health than those with money. Because the doctors raise their fees, the attorneys raise their fees. Because the attorneys’ fees have gone up, schoolteachers want a raise, which raises our taxes, and on and on and on. Soon there will be such a horrifying gap between the rich and the poor that chaos will break out and another great civilization will collapse. History proves that great civilizations collapse when the gap between the haves and have-nots is too great. Sadly, America is on that same course because we haven’t learned from history. We only memorize historical dates and names, not the lesson.”

“Aren’t prices supposed to go up?” I asked.

“In an educated society with a well-run government, prices should actually come down. Of course, that is often only true in theory. Prices go up because of greed and fear caused by ignorance. If schools taught people about money, there would be more money and lower prices. But schools focus only on teaching people to work for money, not how to harness money’s power.”

The 8-Hour Lie: Why "Not Caring About Money" is Costing You

So many people say, “Oh, I’m not interested in money.” Yet they’ll work at a job for eight hours a day.

“So what do we do?” I asked. “Not work for money until all traces of fear and greed are gone?”

“No, that would be a waste of time,” said rich dad.

“Emotions are what make us human. The word ‘emotion’ stands for ‘energy in motion.’ Be truthful about your emotions and use your mind and emotions in your favor, not against yourself.”

“Whoa!” said Mike.

“Don’t worry about what I just said. It will make more sense in years to come. Just be an observer, not a reactor, to your emotions. Most people do not know that it’s their emotions that are doing the thinking. Your emotions are your emotions, but you have got to learn to do your own thinking.”

“Can you give me an example?” I asked.

“Sure,” replied rich dad. “When a person says, ‘I need to find a job,’ it’s most likely an emotion doing the thinking. Fear of not having money generates that thought.”

“But people do need money if they have bills to pay,” I said.

“Sure they do,” smiled rich dad. “All I’m saying is that it’s fear that is all too often doing the thinking.”

“I don’t understand,” said Mike.

“For example,” said rich dad. “If the fear of not having enough money arises, instead of immediately running out to get a job, they instead might ask themselves this question: ‘Will a job be the best solution to this fear over the long run?’ In my opinion, the answer is no. A job is really a short-term solution to a long-term problem.”

“But my dad is always saying, ‘Stay in school and get good grades, so you can find a safe, secure job,’” I interjected, somewhat confused.

“Yes, I understand he says that,” said rich dad, smiling. “Most people recommend that, and it’s a good path for most people. But people make that recommendation primarily out of fear.”

“You mean my dad says that because he’s afraid?”

“Yes,” said rich dad. “He’s terrified that you won’t earn enough money and won’t fit into society. Don’t get me wrong. He loves you and wants the best for you. I too believe an education and a job are important, but it won’t handle the fear. You see that same fear that makes him get up in the morning to earn a few bucks is the fear that is causing him to be so fanatical about your going to school.”

“So what do you recommend?” I asked.

“I want to teach you to master the power of money, instead of being afraid of it. They don’t teach that in school and, if you don’t learn it, you become a slave to money.”

It was finally making sense. He wanted us to widen our views and to see what the Mrs. Martins of this world couldn’t see. He used examples that sounded cruel at the time, but I’ve never forgotten them. My vision widened that day, and I began to see the trap that lay ahead for most people.

“You see, we’re all employees ultimately. We just work at different levels,” said rich dad. “I just want you boys to have a chance to avoid the trap caused by those two emotions, fear and desire. Use them in your favor, not against you. That’s what I want to teach you. I’m not interested in just teaching you to make a pile of money. That won’t handle the fear or desire. If you don’t first handle fear and desire, and you get rich, you’ll only be a highly paid slave.”

“So how do we avoid the trap?” I asked.

“The main cause of poverty or financial struggle is fear and ignorance, not the economy or the government or the rich. It’s self-inflicted fear and ignorance that keep people trapped. So, you boys go to school and get your college degrees, and I’ll teach you how to stay out of the trap.”

The pieces of the puzzle were appearing. My highly educated dad had a great education and a great career, but school never told him how to handle money or his fear of it. It became clear that I could learn different and important things from two fathers.

“So you’ve been talking about the fear of not having money. How does the desire for money affect our thinking?” Mike asked.

“How did you feel when I tempted you with a pay raise? Did you notice your desires rising?”

We nodded our heads.


Saturday, June 20, 2026

People’s lives are forever controlled by two emotions: fear and greed.

 “Good,” rich dad said softly. “Most people have a price. And they have a price because of human emotions named fear and greed. First, the fear of being without money motivates us to work hard, and then once we get that paycheck, greed or desire starts us thinking about all the wonderful things money can buy. The pattern is then set.”

“What pattern?” I asked.

“The pattern of get up, go to work, pay bills; get up, go to work, pay bills. People’s lives are forever controlled by two emotions: fear and greed. Offer them more money and they continue the cycle by increasing their spending. This is what I call the Rat Race.”

“There is another way?” Mike asked.

“Yes,” said rich dad slowly. “But only a few people find it.”

“And what is that way?” Mike asked.

“That’s what I hope you boys will learn as you work and study with me. That is why I took away all forms of pay.”

“Any hints?” Mike asked. “We’re kind of tired of working hard, especially for nothing.”

“Well, the first step is telling the truth,”said rich dad.

“We haven’t been lying,” I said.

“I did not say you were lying. I said to tell the truth,”rich dad retorted.

“The truth about what?” I asked.

“How you’re feeling,” rich dad said. “You don’t have to say it to anyone else. Just admit it to yourself.”

“You mean the people in this park, the people who work for you, Mrs. Martin, they don’t do that?” I asked.

“I doubt it,” said rich dad. “Instead, they feel the fear of not having money. They don’t confront it logically. They react emotionally instead of using their heads,” rich dad said. “Then, they get a few bucks in their hands and again, the emotions of joy, desire, and greed take over. And again they react, instead of think.”

“So their emotions control their brain,” Mike said.

“That’s correct,” said rich dad. “Instead of admitting the truth about how they feel, they react to their feelings and fail to think. They feel the fear so they go to work, hoping that money will soothe the fear, but it doesn’t. It continues to haunt them and they return to work, hoping again that money will calm their fears, and again it doesn’t. Fear keeps them in this trap of working, earning money, working, earning money, hoping the fear will go away. But every day they get up, and that old fear wakes up with them. For millions of people that old fear keeps them awake all night, causing a night of turmoil and worry. So they get up and go to work, hoping that a paycheck will kill that fear gnawing at their soul. Money is running their lives, and they refuse to tell the truth about that. Money is in control of their emotions and their souls.”

Rich dad sat quietly, letting his words sink in. Mike and I heard what he said but didn’t understand fully what he was talking about. I just knew that I often wondered why grownups hurried off to work. It did not seem like much fun, and

they never looked that happy, but something kept them going.

Realizing we had absorbed as much as possible of what he was talking about, rich dad said, “I want you boys to avoid that trap. That is really what I want to teach you. Not just to be rich, because being rich does not solve the problem.”

“It doesn’t?” I asked, surprised.

“No, it doesn’t. Let me explain the other emotion: desire.

Some call it greed, but I prefer desire. It’s perfectly normal to desire something better, prettier, more fun, or exciting. So people also work for money because of desire. They desire money for the joy they think it can buy. But the joy that money brings is often short-lived, and they soon need more money for more joy, more pleasure, more comfort, and more security. So they keep working, thinking money will soothe their souls that are troubled by fear and desire. But money can’t do that.”

“Even rich people do this?” Mike asked.

“Rich people included,” said rich dad. “In fact, the reason many rich people are rich isn’t because of desire, but because of fear. They believe that money can eliminate the fear of being poor, so they amass tons of it, only to find the fear gets worse. Now they fear losing the money. I have friends who keep working even though they have plenty. I know people who have millions who are more afraid now than when they were poor. They’re terrified of losing it all. The fears that drove them to get rich got worse. That weak and needy part of their soul is actually screaming louder. They don’t want to lose the big houses, the cars and the high life money has bought them. They worry about what their friends would say if they lost all their money. Many are emotionally desperate and neurotic, although they look rich and have more money.”

“So is a poor man happier?” I asked.

“No, I don’t think so,” replied rich dad. “The avoidance of money is just as psychotic as being attached to money.”

As if on cue, the town derelict went past our table, stopping by the large rubbish can and rummaging around in it. The three of us watched him with great interest, when before we probably would have just ignored him.

Rich dad pulled a dollar out of his wallet and gestured to the older man. Seeing the money, the derelict came over immediately, took the bill, thanked rich dad profusely, and hurried off, ecstatic with his good fortune.

“He’s not much different from most of my employees,” said rich dad. “I’ve met so many people who say, ‘Oh, I’m not interested in money.’ Yet they’ll work at a job for eight hours a day. That’s a denial of truth. If they weren’t interested in money, then why are they working? That kind of thinking is probably more psychotic than a person who hoards money.”

As I sat there listening to my rich dad, my mind flashed back to the countless times my own dad said, “I’m not interested in money.” He said those words often. He also covered himself by always saying, “I work because I love my job.”

The Rich Don’t Work for Money

I didn’t tell my poor dad I wasn’t being paid. He wouldn’t have understood, and I didn’t want to try to explain something I didn’t understand myself.

For three more weeks, Mike and I worked three hours every Saturday for nothing. The work didn’t bother me, and the routine got easier, but it was the missed baseball games and not being able to afford to buy a few comic books that got to me.

Rich dad stopped by at noon on the third week. We heard his truck pull up in the parking lot and sputter when the engine was turned off. He entered the store and greeted Mrs. Martin with a hug. After finding out how things were going in the store, he reached into the ice cream freezer, pulled out two bars, paid for them, and signaled to Mike and me.

“Let’s go for a walk, boys.”

We crossed the street, dodging a few cars, and walked across a large grassy field where a few adults were playing softball. Sitting down at a lone picnic table, he handed Mike and me the treats.

“How’s it going, boys?”

“Okay,” Mike said.

I nodded in agreement.

“Learn anything yet?” rich dad asked.

Mike and I looked at each other, shrugged our shoulders, and shook our heads in unison.

Avoiding One of Life’s Biggest Traps

“Well, you boys had better start thinking. You’re staring at one of life’s biggest lessons. If you learn it, you’ll enjoy a life of great freedom and security. If you don’t, you’ll wind up like Mrs. Martin and most of the people playing softball in this park. They work very hard for little money, clinging to the illusion of job security and looking forward to a three week vacation each year and maybe a skimpy pension after forty-five years of service. If that excites you, I’ll give you a raise to 25 cents an hour.”

“But these are good, hardworking people. Are you making fun of them?” I demanded.

A smile came over rich dad’s face.

“Mrs. Martin is like a mother to me. I would never be that cruel. I may sound unkind because I’m doing my best to point something out to the two of you. I want to expand your point of view so you can see something most people never have the benefit of seeing because their vision is too narrow. Most people never see the trap they are in.”

Mike and I sat there, uncertain of his message. He sounded cruel, yet we could sense he was trying to drive home a point.

With a smile, rich dad said, “Doesn’t those 25 cents an hour sound good? Doesn’t it make your heart beat a little faster?”

I shook my head no, but it really did. Twenty-five cents an hour would be big bucks to me.

“Okay, I’ll pay you a dollar an hour,” rich dad said, with a sly grin.

Now my heart started to race. My brain was screaming, “Take it. Take it.” I could not believe what I was hearing. Still, I said nothing.

“Okay, two dollars an hour.”

My little brain and heart nearly exploded. After all, it was 1956 and being paid $2 an hour would have made me the richest kid in the world. I couldn’t imagine earning that kind of money. I wanted to say yes. I wanted the deal. I could picture a new bicycle, new baseball glove, and the adoration of my friends when I flashed some cash. On top of that, Jimmy and his rich friends could never call me poor again. But somehow my mouth stayed shut.

The ice cream had melted and was running down my hand. Rich dad was looking at two boys staring back at him, eyes wide open and brains empty. He was testing us, and he knew there was a part of our emotions that wanted to take the deal. He understood that every person has a weak and needy part of their soul that can be bought, and he knew that every individual also had a part of their soul that was resilient and could never be bought. It was only a question of which one was stronger.

“Okay, five dollars an hour.”

Suddenly I was silent. Something had changed. The offer was too big and ridiculous. Not many grown-ups in 1956 made more than that, but quickly my temptation disappeared, and calm set in. Slowly, I turned to my left to look at Mike. He looked back at me. The part of my soul that was weak and needy was silenced. The part of me that had no price took over. I knew Mike had gotten to that point too.

The Confrontation and How Life Teaches You

“Well, you’re not keeping your end of the bargain,” I blurted out, nearly in tears. “You said that you would teach me if I worked for you. I’ve worked hard. I’ve given up my baseball games to work for you, but you haven’t taught me anything. You are a crook... You’re greedy. You made me wait and don’t show me any respect.”

Rich dad rocked back in his swivel chair, hands up to his chin, and stared at me.

“Not bad,” he said. “In less than a month, you sound like most of my employees.”

How Life Teaches You

“I am teaching you,” rich dad said quietly.

“What have you taught me? Nothing!” I said angrily. “You haven’t even talked to me once.”

“Does teaching mean talking or a lecture?” rich dad asked. “That’s how they teach you in school. But that is not how life teaches you, and I would say that life is the best teacher of all. Most of the time, life does not talk to you. It just sort of pushes you around. Each push is life saying, ‘Wake up. There’s something I want you to learn.’

Two Ways People React to Life's Pushes:

1.      Some just let life push them around. They live life playing it safe, terrified of taking risks. Deep down, the fear of losing is greater than the excitement of winning.

2.      Others get angry and push back. But they push back against their boss, their job, or their spouse. They do not know it’s life that’s pushing.

Lesson Number One: The Core Secret

“You boys are the first people who have ever asked me to teach them how to make money,” rich dad said. “I have more than 150 employees... They ask me for a job and a paycheck, but never to teach them about money. So I decided to design a course that mirrored real life. I decided to let life push you around a bit so you could hear me. That’s why I only paid you 10 cents.”

“Stop blaming me and thinking I’m the problem,” rich dad continued. “If you think I’m the problem, then you have to change me. If you realize that you’re the problem, then you can change yourself, learn something, and grow wiser.”

Finally, I looked up and asked, “So what will solve the problem?”

“This,” he said, leaning forward and tapping me gently on the head. “This stuff between your ears.”

The Two Paths

At the age of nine, I understood that both dads wanted me to learn, but they wanted me to study completely different things.

Poor Dad's Recommendation

Rich Dad's Recommendation

“Study hard, get good grades, so you can find a safe, secure job with a big company. And make sure it has excellent benefits.”

“Learn how money works so you can have money work for you, instead of spending your life working for it.”

The Trap of Fear and Taxes

“It’s fear that keeps most people working at a job,” rich dad explained. “The fear of not paying their bills, the fear of being fired, the fear of not having enough money. Most people become a slave to money—and then get angry at their boss.”

“How did you feel when Mrs. Martin dropped three dimes in your hand?” rich dad asked.

“I felt like it wasn’t enough. I was disappointed,” I said.

“And that is how most employees feel when they look at their paychecks—especially after all the tax and other deductions are taken out. The government always takes its share first. You’re taxed when you earn. You’re taxed when you spend. You’re taxed when you save. You’re taxed when you die.”

The Ultimate Test: Working for Free

So do you still have the passion to learn?” asked rich dad.

I nodded my head.

“Good,” said rich dad. “Now get back to work. This time, I will pay you nothing.

“What?” I asked in amazement.

“You heard me. Nothing. You will work the same three hours every Saturday, but this time you will not be paid 10 cents per hour. You said you wanted to learn to not work for money, so I’m not going to pay you anything. If you don’t learn this now, you’ll grow up to be like the people sitting in my living room, working for money and hoping I don't fire them.”

Rich dad tapped me on the head again. “Use this. Now get out of here and get back to work.”

Thirty Cents Later

By 9:00 a.m. that day, Mike and I were working for Mrs. Martin. She was a kind and patient woman. She always said that Mike and I reminded her of her two grown sons. Although kind, she believed in hard work and kept us moving. We spent three hours taking canned goods off the shelves, brushing each can with a feather duster to get the dust off, and then re-stacking them neatly. It was excruciatingly boring work.

The Dust and the Superettes

Mike’s dad, whom I call my "rich dad," owned nine of these little superettes, each with a large parking lot. They were the early version of the 7-Eleven convenience stores—little neighborhood grocery stores where people bought items such as milk, bread, butter, and cigarettes.

The problem was that this was Hawaii in the mid-1950s, before air-conditioning was widely used, and the stores could not close their doors because of the heat. On two sides of the store, the doors had to be wide open to the road and parking lot. Every time a car drove by or pulled into the lot, dust would swirl and settle in the store.

We knew we had a job as long as there was no air-conditioning.

Working for Dimes

For three weeks, Mike and I reported to Mrs. Martin and worked our three hours. By noon, our work was over, and she dropped three little dimes in each of our hands.

Now, even at the age of nine, 30 cents was not too exciting. Comic books cost 10 cents back then, so I usually spent my money on comic books and went home. By Wednesday of the fourth week, I was ready to quit. I had agreed to work only because I wanted to learn to make money from Mike’s dad, and now I was a slave for 10 cents an hour. On top of that, I had not seen Mike’s dad since that first Saturday.

The Breaking Point

“I’m quitting,” I told Mike at lunchtime. School was boring, and now I did not even have my Saturdays to look forward to. But it was the 30 cents that really got to me.

This time Mike smiled.

“What are you laughing at?” I asked with anger and frustration.

“Dad said this would happen. He said to meet with him when you were ready to quit.”

“What?” I said indignantly. “He’s been waiting for me to get fed up?”

“Sort of,” Mike said. “Dad’s kind of different. He doesn’t teach like your dad. Your mom and dad lecture a lot. My dad is quiet and a man of few words. You just wait till this Saturday. I’ll tell him you’re ready.”

“You mean I’ve been set up?”

“No, not really, but maybe. Dad will explain on Saturday.”

Waiting in Line on Saturday

I was ready to face Mike’s dad. Even my real dad was angry with him. My real dad, the one I call the poor one, thought that my rich dad was violating child labor laws and should be investigated. My educated, poor dad told me to demand what I deserve—at least 25 cents an hour. If I did not get a raise, I was to quit immediately.

“You don’t need that damned job anyway,” said my poor dad with indignation.

At eight o’clock Saturday morning, I walked through the door of Mike’s house.

“Take a seat and wait in line,” rich dad said as I entered. He turned and disappeared into his little office.

The 45-Minute Steam

I sat in a musty, dark living room on a beautiful sunny Hawaiian day, waiting to talk to a cheapskate who exploited children. I could hear him rustling around the office, talking on the phone, and ignoring me. I was ready to walk out, but for some reason I stayed.

Finally, at exactly nine o’clock, rich dad walked out of his office and signaled for me to enter.

“I understand you want a raise, or you’re going to quit,” rich dad said as he swiveled in his office chair.

Taunting Someone Over Past Sins!! | In Multiple Languages

 1. English

Topic: Taunting someone over past sins!!

The Last of the Prophets (Khatam un-Nabiyyin), peace and blessings of Allah be upon him, said: "Whoever taunts his (Muslim) brother for a sin (from which he has already repented) will not die until he himself falls into that same sin." —— (Sunan al-Tirmidhi: 2505)

2. Mandarin Chinese (简体中文)

Topic: 嘲笑他人的过去(揭人旧短

最后一位先知(愿主赐福之,并使其平安)说谁若因他的(穆斯林)兄弟已经忏悔的罪过而嘲笑他,那么在他自己犯下同样的罪过之前,他是不会死去的。” —— 《提尔密济圣训集》:2505

3. Hindi (हिंदी)

Topic: किसी को उसके पुराने गुनाहों का ताना देना

आख़िरी नबी (उन पर अल्लाह की शांति और कृपा हो) ने फ़रमाया: "जिस किसी ने अपने (मुस्लिम) भाई को किसी ऐसे गुनाह का ताना दिया (जिससे वह तौबा कर चुका हो), तो वह व्यक्ति तब तक नहीं मरेगा जब तक कि वह खुद उसी गुनाह में मुब्तला न हो जाए।" —— (सुनन अत-तिर्मिज़ी: 2505)

4. Spanish (Español)

Topic: Burlarse de alguien por sus pecados pasados

El Último de los Profetas (Khatam un-Nabiyyin), que la paz y las bendiciones de Allah sean con él, dijo: "Quien se burle de su hermano (musulmán) por un pecado (del cual ya se ha arrepentido) no morirá hasta que él mismo caiga en ese mismo pecado." —— (Sunan al-Tirmidhi: 2505)

5. French (Français)

Topic: Railler quelqu'un pour ses péchés passés

Le Sceau des Prophètes (Khatam un-Nabiyyin), que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui, a dit : "Quiconque raille son frère (musulman) pour un péché (dont il s'est déjà repenti) ne mourra pas avant d'être lui-même tombé dans ce même péché." —— (Sunan al-Tirmidhi : 2505)

6. Arabic (العربية)

Topic: تعيير شخص بذنب مضى

قال خاتم النبيين صلى الله عليه وسلم: "مَنْ عَيَّرَ أَخَاهُ بِذَنْبٍ لَمْ يَمُتْ حَتَّى يَعْمَلَهُ" —— (سنن الترمذي: 2505)

7. Bengali (বাংলা)

Topic: অতীতের কোনো পাপের জন্য কাউকে খোটা দেওয়া

সর্বশেষ নবী (তাঁর ওপর আল্লাহর শান্তি ও বরকত বর্ষিত হোক) বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার কোনো (মুসলিম) ভাইকে এমন কোনো পাপের জন্য খোটা দেবে (যা থেকে সে ইতিমধ্যে তাওবা করেছে), সে ব্যক্তি নিজে সেই পাপে লিপ্ত না হওয়া পর্যন্ত মৃত্যুবরণ করবে না।" —— (সুনান আত-তিরমিজি: ২৫০৫)

8. Portuguese (Português)

Topic: Zombar de alguém por seus pecados passados

O Último dos Profetas (Khatam un-Nabiyyin), que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele, disse: "Aquele que zombar de seu irmão (muçulmano) por um pecado (do qual ele já se arrependeu) não morrerá até que ele mesmo caia nesse mesmo pecado." —— (Sunan al-Tirmidhi: 2505)

9. Russian (Русский)

Topic: Упрекать кого-то за прошлые грехи

Последний из пророков (Хатам ун-Набиййин), да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тот, кто упрекнет своего брата (мусульманина) за грех (в котором тот уже раскаялся), не умрет, пока сам не совершит этот же грех». —— (Сунан ат-Тирмизи: 2505)

10. Urdu (اردو)

Topic: کسی کو ماضی کے گناہوں کا طعنہ دینا

خاتم النبیین صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: "جس نے اپنے (مسلمان) بھائی کو کسی ایسے گناہ کا طعنہ دیا (جس سے وہ توبہ کر چکا ہو) تو وہ اس وقت تک نہیں مرے گا جب تک کہ خود اس گناہ میں مبتلا نہ ہو جائے۔" —— (سنن الترمذي: 2505)

11. Indonesian (Bahasa Indonesia)

Topic: Mencela seseorang atas dosa masa lalu

Penutup para Nabi (Khatam un-Nabiyyin), shalallahu 'alaihi wa sallam, bersabda: "Siapa pun yang mencela saudara (Muslim)-nya karena suatu dosa (yang telah ia sesali/taubati), maka ia tidak akan mati sampai ia sendiri terjerumus ke dalam dosa yang sama." —— (Sunan al-Tirmidzi: 2505)

12. German (Deutsch)

Topic: Jemandem seine vergangenen Sünden vorhalten

Der Letzte der Propheten (Khatam un-Nabiyyin), Friede und Segen Allahs seien auf ihm, sagte: "Wer seinen (muslimischen) Bruder wegen einer Sünde tadelt (von der er bereits bereut hat), wird nicht sterben, bis er selbst in dieselbe Sünde fällt." —— (Sunan al-Tirmidhi: 2505)

13. Japanese (日本語)

Topic: 過去の過ちや罪で他人を非難すること

最後の預言者(彼にアッラーの平安と祝福あれ)は言われました: 「(ムスリムの)兄弟が(すでに悔い改めた)罪のために彼を嘲る者は、彼自身がその同じ罪に陥るまで死ぬことはない。」 —— (スナン・アッ=ティルミズィー:2505

14. Swahili (Kiswahili)

Topic: Kumsuta mtu kwa madhambi yake ya nyuma

Mwisho wa Mitume (Khatam un-Nabiyyin), amani na baraka za Allah ziwe juu yake, amesema: "Yeyote anayemsuta ndugu yake (Muislamu) kwa dhambi (ambayo ashatubu kwayo) hatakufa mpaka yeye mwenyewe aangukie kwenye dhambi hiyo hiyo." —— (Sunan al-Tirmidhi: 2505)

15. Marathi (मराठी)

Topic: एखाद्याला त्याच्या भूतकाळातील पापांवरून टोमणे मारणे

शेवटचे प्रेषित (खातम उन-नबीय्यीन), त्यांच्यावर अल्लाहची शांतता आणि आशीर्वाद असो, म्हणाले: "ज्या कोणी आपल्या (मुस्लिम) भावाला अशा पापासाठी टोमणा मारला (ज्याबद्दल त्याने आधीच पश्चात्ताप केला आहे), तो माणूस स्वतः त्याच पापात पडल्याशिवाय मरणार नाही." —— (सुनन अत-तिर्मिझी: २५०५)

16. Telugu (తెలుగు)

Topic: ఒకరి గత పాపాలను బట్టి వారిని నిందించడం

చివరి ప్రవక్త (ఖాతమ్ ఉన్-నబియ్యిన్), వారిపై అల్లాహ్ శాంతి మరియు ఆశీస్సులు ఉండుగాక, ఇలా అన్నారు: "ఎవడైనా తన (ముస్లిం) సోదరుడు (ఇప్పటికే పశ్చాత్తాపపడిన) ఒక పాపానికి గాను నిందిస్తే, అతను స్వయంగా అదే పాపంలో పడేంతవరకు మరణించడు." —— (సునన్ అల్-తిర్మిది: 2505)

17. Turkish (Türkçe)

Topic: Birini geçmiş günahlarından dolayı ayıplamak

Son Peygamber (Hatemü'l-Enbiya) -Allah'ın salât ve selâmı onun üzerine olsun- şöyle buyurdu: "Kim (Müslüman) kardeşini (tövbe ettiği) bir günahtan dolayı ayıplarsa, kendisi de o günahı işlemeden ölmez." —— (Sünen-i Tirmizi: 2505)

18. Tamil (தமிழ்)

Topic: ஒருவரின் கடந்த கால பாவங்களைச் சுட்டிக்காட்டி கேலி చేయడం

இறுதி ప్రవక్త (காதமுன் நபிய்யீன் - அவர்கள் மீது அல்லாஹ்வின் சாந்தியும் கருணையும் உண்டாவதாக) கூறினார்கள்: "யாராவது ஒருவர் தன் (முஸ்லிம்) சகோதரனை அவன் (ஏற்கனவே தௌபா செய்து) திருந்திய ஒரு பாவத்திற்காகக் கேலி செய்தால், அவனும் அதே பாவத்தில் விழும் வரை அவன் மரணிக்க மாட்டான்." —— (சுனன் அத்-திர்மிதி: 2505)

19. Vietnamese (Tiếng Việt)

Topic: Chế giễu ai đó về tội lỗi trong quá khứ của họ

Vị Ngôn Sứ Cuối Cùng (Khatam un-Nabiyyin), cầu xin bình an và phước lành của Allah ở cùng Người, đã nói: "Ai chế giễu người anh em (Muslim) của mình vì một tội lỗi (mà người đó đã ăn ăn hối cải) sẽ không chết cho đến khi chính mình sa vào tội lỗi đó." —— (Sunan al-Tirmidhi: 2505)

20. Korean (한국어)

Topic: 지나간 죄로 타인을 조롱하는

마지막 예언자 (카탐 나비인, 그분에게 ल्लाह 평화와 축복이 있기를)께서 말씀하셨습니다: "누구든지 자신의 (무슬림) 형제가 (이미 회개한) 죄에 대해 조롱하는 자는, 자신이 친히 똑같은 죄에 빠지기 전에는 죽지 아니하리라." —— (수난 -티르미디: 2505)

21. Italian (Italiano)

Topic: Schernire qualcuno pentru i suoi peccati passati

L'Ultimo dei Profeti (Khatam un-Nabiyyin), pace e benedizioni di Allah siano su di lui, ha detto: "Chiunque schernisca il suo fratello (musulmano) per un peccato (del quale si è già pentito) no morirà finché non cadrà egli stesso in quello stesso peccato." —— (Sunan al-Tirmidhi: 2505)

22. Persian / Farsi (فارسی)

Topic: سرزنش کردن کسی به خاطر گناهان گذشته

خاتم النبیین (صلّی الله علیه و آله و سلّم) فرمودند: «هر کس برادر (مسلمان) خود را به خاطر گناهی (که از آن توبه کرده است) سرزنش کند، نمی‌میرد تا خود به همان گناه دچار شود.» —— (سنن ترمذی: ۲box۵)

23. Thai (ไทย)

Topic: การเยาะเย้ยผู้อื่นเกี่ยวกับความผิดบาปในอดีต

ท่านศาสดาท่านสุดท้าย (คอตัม อุน-นบียีน) ขอความสันติและความจำเริญจากอัลลอฮ์จงมีแด่ท่าน ได้กล่าวว่า: "ผู้ใดที่เยาะเย้ยพี่น้อง (มุสลิม) ของเขาในความผิดบาป (ซึ่งเขาได้กลับตัวกลับใจแล้ว) เขาจะไม่เสียชีวิตจนกว่าตัวเขาเองจะตกอยู่ในความผิดบาปเดียวกันนั้น" —— (สุนัน อัต-ติรมิซีย์: 2505)

24. Gujarati (ગુજરાતી)

Topic: કોઈને તેના ભૂતકાળના ગુનાઓ માટે મહેણું મારવું

આખરી નબી (તેમના પર અલ્લાહની શાંતિ અને કૃપા હોય) ફરમાવ્યું: "જે કોઈએ પોતાના (મુસ્લિમ) ભાઈને એવા ગુના માટે મહેણું માર્યું (જેનાથી તે તૌબા/પસ્તાવો કરી ચૂક્યો હોય), તો તે વ્યક્તિ ત્યાં સુધી નહીં મરે જ્યાં સુધી તે પોતે ગુનામાં મુક્તલા (સામેલ) થઈ જાય." —— (સુનન અત-તિર્મિઝી: ૨૫૦૫)

25. Polish (Polski)

Topic: Wymawianie komuś przeszłych grzechów

Ostatni z Proroków (Khatam un-Nabiyyin), pokój i błogosławieństwo Allaha z nim, powiedział: „Ktokolwiek wymawia swojemu (muzułmańskiemu) bratu grzech (za który ten już żałował), nie umrze, dopóki sam nie popadnie w ten sam grzech”. —— (Sunan al-Tirmidhi: 2505)

26. Ukrainian (Українська)

Topic: Дорікати комусь за минулі гріхи

Останній із пророків (Хатам ун-Набійїн), нехай благословить його Аллах і вітає, сказав: «Той, хто дорікне своєму братові (мусульманину) за гріх (у якому той уже покаявся), не помре, поки сам не вчинить такий самий гріх». —— (Сунан ат-Тірмізі: 2505)

27. Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)

Topic: ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਉਸਦੇ ਪੁਰਾਣੇ ਗੁਨਾਹਾਂ ਦਾ ਤਾਅਨਾ ਦੇਣਾ

ਆਖਰੀ ਨਬੀ (ਉਨ੍ਹਾਂ 'ਤੇ ਅੱਲ੍ਹਾ ਦੀ ਸ਼ਾਂਤੀ ਅਤੇ ਰਹਿਮਤ ਹੋਵੇ) ਨੇ ਫਰਮਾਇਆ: "ਜਿਸ ਕਿਸੇ ਨੇ ਆਪਣੇ (ਮੁਸਲਿਮ) ਭਰਾ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੇ ਗੁਨਾਹ ਦਾ ਤਾਅਨਾ ਦਿੱਤਾ (ਜਿਸ ਤੋਂ ਉਹ ਤੋਬਾ ਕਰ ਚੁੱਕਾ ਹੋਵੇ), ਉਹ ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਨਹੀਂ ਮਰੇਗਾ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਉਹ ਖੁਦ ਉਸੇ ਗੁਨਾਹ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਨਾ ਹੋ ਜਾਵੇ।" —— (ਸੁਨਨ ਅਤ-ਤਿਰਮਿਜ਼ੀ: 2505)

28. Malayalam (മലയാളം)

Topic: ഒരാളെ അയാളുടെ കഴിഞ്ഞകാല പാപങ്ങളെ ഓർമ്മിപ്പിച്ചു طعനിക്കുക (പരിഹസിക്കുക)

അവസാനത്തെ പ്രവാചകൻ (ഖാതമുന്നബിയ്യിൻ) - അല്ലാഹുവിന്റെ രക്ഷയും സമാധാനവും അദ്ദേഹത്തിനുണ്ടാകട്ടെ - അരുളി: "തന്റെ (മുസ്ലിം) സഹോദരൻ (ഇതിനകം പശ്ചാത്തപിച്ചു മടങ്ങിയ) ഒരു പാപത്തിന്റെ പേരിൽ ആരെങ്കിലും അവനെ പരിഹസിച്ചാൽ, താൻ സ്വയം ആ പാപത്തിൽ അകപ്പെടുന്നതുവരെ അവൻ മരണപ്പെടുകയില്ല." —— (സുനൻ അൽ-തിർമിദി: 2505)

29. Kannada (ಕನ್ನಡ)

Topic: ಒಬ್ಬರ ಹಳೆಯ ಪಾಪಗಳಿಗಾಗಿ ಅವರನ್ನು ನಿಂದಿಸುವುದು/ಹೀಯಾಳಿಸುವುದು

ಕೊನೆಯ ಪ್ರವಾದಿ (ಖಾತಮ್ ಉನ್-ನಬಿಯ್ಯಿನ್), ಅವರ ಮೇಲೆ ಅಲ್ಲಾಹನ ಶಾಂತಿ ಮತ್ತು ಆಶೀರ್ವಾದವಿರಲಿ, ಹೀಗೆ ಹೇಳಿದ್ದಾರೆ: "ಯಾರಾದರೂ ತನ್ನ (ಮುಸ್ಲಿಂ) ಸಹೋದರನನ್ನು ಅವನು (ಈಗಾಗಲೇ ಪಶ್ಚಾತ್ತಾಪಪಟ್ಟಿರುವ) ಪಾಪಕ್ಕಾಗಿ ಹೀಯಾಳಿಸಿದರೆ, ಅವನು ಸ್ವತಃ ಅದೇ ಪಾಪದಲ್ಲಿ ಬೀಳುವವರೆಗೂ ಮರಣ ಹೊಂದುವುದಿಲ್ಲ." —— (ಸುನನ್ ಅಲ್-ತಿರ್ಮಿದಿ: 2505)

30. Odia (ଓଡ଼ିଆ)

Topic: କାହାକୁ ତାର ଅତୀତର ପାପ ପାଇଁ ପରିହାସ କରିବା

ଶେଷ ପୟଗମ୍ବର (ଖାତମୁନ୍-ନବିୟୀନ୍‌), ତାଙ୍କ ଉପରେ ଆଲ୍ଲାହଙ୍କ ଶାନ୍ତି ଓ କୃପା ବର୍ଷିତ ହେଉ, କହିଛନ୍ତି: "ଯିଏ ନିଜର କୌଣସି (ମୁସଲମାନ) ଭାଇକୁ ଏପରି ପାପ ପାଇଁ ତାତ୍ସଲ୍ୟ କରିବ (ଯେଉଁଥିପାଇଁ ସେ ଆଗରୁ କ୍ଷମା ମାଗିସାରିଛି), ସେ ନିଜେ ସେହି ପାପରେ ଲିପ୍ତ ନହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବ ନାହିଁ ।" —— (ସୁନନ ଅତ୍-ତିରମିଜି: ୨୫୦୫)

31. Burmese (မြန်မာဘာသာ)

Topic: အတိတ်က အပြစ်များအတွက် တစ်စုံတစ်ဦးကို ကဲ့ရဲ့လှောင်ပြောင်ခြင်း

နောက်ဆုံးပရောဖက် (ခါတမွန်နဗီယီန်) (အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ ငြိမ်းချမ်းသာယာမှုနှင့် ကောင်းချီးမင်္ဂလာများ သက်ရောက်ပါစေ) မိန့်တော်မူခဲ့သည်မှာ - "မည်သူမဆို မိမိ၏ (မွတ်စလင်) ညီနောင်အား (သူနောင်တရပြီးဖြစ်သော) အပြစ်တစ်ခုအတွက် ကဲ့ရဲ့လှောင်ပြောင်ပါက၊ ထိုသူသည် မိမိကိုယ်တိုင် ထိုအပြစ်မျိုးထဲသို့ မကျရောက်မချင်း သေဆုံးရလိမ့်မည်မဟုတ်ပေ။" —— (ဆူနန် အလ်-သီရ်မီဒီ: ၂၅၀၅)

32. Dutch (Nederlands)

Topic: Iemand bespotten om zonden uit het verleden

De Laatste der Profeten (Khatam un-Nabiyyin), vrede en zegeningen van Allah zijn met hem, zei: "Wie zijn (moslim)broeder bespot om een zonde (waarvoor hij al berouw heeft getoond), zal niet sterven voordat hij zelf in diezelfde zonde valt." —— (Sunan al-Tirmidhi: 2505)

33. Romanian (Română)

Topic: Batjocorirea cuiva pentru păcatele din trecut

Ultimul dintre Profeți (Khatam un-Nabiyyin), pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra lui, a spus: „Cel care își batjocorește fratele (musulman) pentru un păcat (de care s-a pocăit deja) nu va muri până nu va cădea el însuși în același păcat”. —— (Sunan al-Tirmidhi: 2505)

34. Greek (Ελληνικά)

Topic: Το να περιγελάς κάποιον για τα περασμένα του αμαρτήματα

Ο Τελευταίος των Προφητών (Χατάμ ουν-Ναμπιγίν), ειρήνη και ευλογίες του Αλλάχ ας είναι επάνω του, είπε: «Όποιος περιγελάσει τον (Μουσουλμάνο) αδελφό του για μια αμαρτία (για την οποία έχει ήδη μετανοήσει) δεν θα πεθάνει μέχρι να υποπέσει ο ίδιος στην ίδια αμαρτία». —— (Σουνάν αλ-Τιρμιδί: 2505)

35. Czech (Čeština)

Topic: Vyčitání minulých hříchů někomu jinému

Poslední z proroků (Chátam un-Nabijjín), mír a požehnání Alláha s ním, řekl: „Kdo vyčte svému (muslimskému) bratru hřích (ze kterého již činil pokání), nezemře, dokud sám do téhož hříchu neupadne.“ —— (Sunan al-Tirmidhi: 2505)

36. Hungarian (Magyar)

Topic: Valakit a múltbéli bűnei miatt gúnyolni

A Próféták Pecsétje (Khatam un-Nabiyyin), Allah béke és áldása legyen vele, azt mondta: „Aki gúnyolja (muszlim) testvérét egy olyan bűnért (amelyet már megbánt), nem hal meg addig, amíg ő maga is bele nem esik ugyanabba a bűnbe.” —— (Szunan al-Tirmidhi: 2505)

37. Swedish (Svenska)

Topic: Att hånfullt klandra någon för tidigare synder

Profeternas dsigill (Khatam un-Nabiyyin), Guds fred och välsignelser vare med honom, sade: "Den som klandrar sin (muslimske) broder för en synd (som han redan har ångrat) kommer inte att dö förrän han själv faller i samma synd." —— (Sunan al-Tirmidhi: 2505)

38. Finnish (Suomi)

Topic: Jonkun pilkkaaminen hänen menneistä synneistään

Profeetoista viimeisin (Khatam un-Nabiyyin), Allahin rauha ja siunaukset hänelle, sanoi: "Joka pilkkaa (muslimi)veljeään synnistä (jonka tämä on jo katunut), ei kuole ennen kuin hän itse lankeaa samaan syntiin." —— (Sunan al-Tirmidhi: 2505)

39. Norwegian (Norsk)

Topic: Å håne noen for deres fortidige synder

Den siste av profetene (Khatam un-Nabiyyin), fred og velsignelser være med ham, sa: "Den som håner sin (muslimske) bror for en synd (som han allerede har angret på), vil ikke dø før han selv faller i den samme synden." —— (Sunan al-Tirmidhi: 2505)

40. Danish (Dansk)

Topic: At håne nogen for deres fortidige synder

Profeternes Segl (Khatam un-Nabiyyin), fred og velsignelser være med ham, sagde: "Enhver, der håner sin (muslimske) broder for en synd (som han allerede har gjort bod for), vil ikke dø, før han selv falder i den samme synd." —— (Sunan al-Tirmidhi: 2505)

41. Hebrew (עברית)

Topic: ללעוג למישהו על חטאי העבר שלו

אחרון הנביאים (ח'אתם א-נביין), שלום וברכת אללה עליו, אמר: "מי שלועג לאחיו (המוסלמי) על חטא (עליו כבר התחרט וביקש מחילה) לא ימות עד שהוא עצמו ייפול באותו חטא ממש." —— (סונן אל-תירמידי: 2505)